==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་མའི་སྒྲུབ་ཐབས། དགེ་འདུན་སྦྱིན་གྱི་སྲས།
ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་མའི་སྒྲུབ་ཐབས།
དགེ་འདུན་སྦྱིན་གྱི་སྲས།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། པྲཛྙཱ་པཱ་ར་མི་ཏཱ་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་མའི་སྒྲུབ་ཐབས། བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྔོན་དུ་བསྟན་པའི་ཆོ་གས་རང་གི་སྙིང་གར་པདྨ་དཀར་པོ་དང༌། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་པྲཾ་དཀར་པོ་བཀོད་ནས་སྔོན་དུ་བསྟན་པ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ། པྲཾ་དང་པདྨ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ཞལ་གཅིག་མ། ཕྱག་གཉིས་མ་དཀར་མོ། །ལུང་དང་རྟོགས་པའི་བདག་
ཉིད་རིན་པོ་ཆེའི་དབུ་རྒྱན་འཆང་བ། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་པོ་ཏིས་མཚན་པའི་པདྨ་གཉིས་གཡོན་དང་གཡས་ཀྱི་ལོགས་ཀྱི་ནང་དུ་ལོངས་ཀྱིན་ཡང་དག་པར་བསྣམས་ཤིང་བཟུང་བའི་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་ཆོས་བཤད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཀུན་ནས་བཅིངས་ཏེ། པདྨ་དཀར་པོ་དང་ཟླ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཅན་མ། ལང་ཚོ་གསར་ལ་བབ་ཅིང་བདོ་བ། སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ན་བཟའ་དང་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་བའི་རབ་ཏུ་སྣང་བ་ཙམ་མོ། །སྣ་ཚོགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་རབ་ཏུ་འཕྲོས་པའི་ཚོགས་ཀྱིས་ནམ་མཁའ་བཀང་སྟེ། མར་མེའི་ཕྲེང་བ་ལྟ་བུ་ཐོགས་པ་མེད་པས། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་མ་མང་པོ་འཕྲོ་ཞིང་བསྡུ་བའི་སྦྱོར་བས་ཐམས་ཅད་གཅིག་གི་རང་བཞིན་དུ་ལྷག་པར་མོས་པས་ཡང་ཇི་སྲིད་དུ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་མ་མངོན་དུ་མ་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་གལ་ཏེ་དགོད་པར་བྱུང་བར་གྱུར་ན། དེ་ལ་པདྨ་དཀར་པོ་སྣའི་རྩེ་མོར་སྲན་ཙ་ན་ཀའི་ཚད་ཙམ་བྲིས་པ་ལྟ་བུ་རྣམ་པར་བསྒོམས་ལ། དེ་ལ་གནས་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་མ་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བ་བརྗོད་པའི་གཟུགས་རྩེ་གཅིག་པའི་ཡིད་ཀྱིས་ཡང་དང་ཡང་དུ་མངོན་དུ་བྱ་ཞིང་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་ཕྱོགས་ཀྱི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་པྲཾ་སྭཱ་ཧཱ། རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་ཕྱོགས་ཀྱི་སྔགས་མེད་དེ། དོན་དམ་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་གདམས་ངག་ཐོབ་པས་སོ། །དགེ་འདུན་སྦྱིན་གྱི་བུ་ཡིས་ནི། །རིགས་ཀྱི་མིང་གིས་འབད་པ་ཡིས། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་གྱི་རྒྱུར། །སྒྲུབ་ཐབས་གསལ་པོ་འདི་བྲིས་སོ། །ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་མའི་སྒྲུབ་ཐབས། སློབ་དཔོན་དགེ་འདུན་སྦྱིན་གྱི་སྲས་ཀྱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ། །པཎྜི་ཏ་དོན་ཡོད་རྡོ་རྗེ་དང༌། ཁམས་པ་ལོ་ཙ

【汉语翻译】
般若波罗蜜多之修法。 僧护之子。
般若波罗蜜多之修法。
僧护之子。
印度语：Prajñāpāramitā Sādhanaṃ。
藏语：般若波罗蜜多之修法。 礼敬薄伽梵母般若波罗蜜多。 首先按照已讲述的仪轨，在自己的心间安置白色莲花和月轮，并在其上安置白色种子字པྲཾ（藏文，梵文天城体：प्रं，梵文罗马拟音：praṃ，汉语字面意思：让），如前所述般完成一切。 由种子字པྲཾ（藏文，梵文天城体：प्रं，梵文罗马拟音：praṃ，汉语字面意思：让）和莲花完全转化，生起薄伽梵母，一面二臂，身色洁白。 是经和证悟之本体，持有珍宝头饰。 双手于左右两侧的莲花中，以般若波罗蜜多的经书为标志，以说法印束缚。 以金刚跏趺坐于白色莲花和月轮之上。 年轻而充满活力，以各种衣饰和珍宝庄严，仅仅是显现。 各种光芒四射的光芒充满了天空。 犹如一串串灯火般无碍。 通过般若波罗蜜多母的放射和收摄之瑜伽，观想一切都融入一体的自性中，直至般若波罗蜜多母显现为止。 然后，如果出现昏沉，则观想在鼻尖上有一个像鹰嘴豆大小的白色莲花。 并以专注的意念，反复显现和观想安住于其上的极其微细的般若波罗蜜多母。 然后是生起次第方面的明咒： 嗡 པྲཾ（藏文，梵文天城体：प्रं，梵文罗马拟音：praṃ，汉语字面意思：让） 梭哈。
圆满次第方面没有明咒，因为通达真实义的般若波罗蜜多瑜伽士已获得口诀。 僧护之子，
以种姓之名而努力，
为了所有众生的利益，
撰写了这清晰的修法。
般若波罗蜜多之修法，导师僧护之子所著圆满。 班智达义成金刚与康巴译师

【英语翻译】
The Sadhana of the Perfection of Wisdom. Son of Gendun Syen.
The Sadhana of the Perfection of Wisdom.
Son of Gendun Syen.
In Sanskrit: Prajñāpāramitā Sādhanam.
In Tibetan: The Sadhana of the Perfection of Wisdom. Homage to the Bhagavati Mother, Perfection of Wisdom. First, according to the previously taught ritual, place a white lotus and a lunar disc in your heart, and on it place a white seed syllable པྲཾ（藏文，梵文天城体：प्रं，梵文罗马拟音：praṃ，汉语字面意思：let）. Having done everything as previously instructed, from the complete transformation of the seed syllable པྲཾ（藏文，梵文天城体：प्रं，梵文罗马拟音：praṃ，汉语字面意思：let） and the lotus, arises the Bhagavati Mother, with one face and two arms, white in color. She is the embodiment of scripture and realization, holding a precious crown. The two lotuses marked with the book of the Perfection of Wisdom are held perfectly within the left and right sides, and with the two hands bound in the mudra of teaching the Dharma. She sits in vajra posture on a white lotus and moon. She is youthful and vibrant, adorned with various garments and ornaments, merely an appearance. The sky is filled with a multitude of radiating rays of various colors. Like a string of lights, unobstructed. Through the yoga of the emanation and absorption of many Perfections of Wisdom, one should aspire to remain in the nature of all as one, until the Perfection of Wisdom becomes manifest. Then, if drowsiness occurs, one should visualize a white lotus the size of a chickpea at the tip of the nose. And with a single-pointed mind, one should repeatedly manifest and meditate on the extremely subtle Perfection of Wisdom abiding therein. Then, the mantra for the generation stage is: Om པྲཾ（藏文，梵文天城体：प्रं，梵文罗马拟音：praṃ，汉语字面意思：let） Svaha.
There is no mantra for the completion stage, because the yogi of the Perfection of Wisdom who has realized the ultimate meaning has received the instructions. The son of Gendun Syen,
By the effort of the family name,
For the sake of all sentient beings,
Wrote this clear sadhana.
The Sadhana of the Perfection of Wisdom, completed by the master Gendun Syen's son. Pandit Donyo Dorje and Khampa Lotsawa.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ཱ་བ་དགེ་སློང་བ་རིས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་པའོ།།
ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་མའི་སྒྲུབ་ཐབས། དགེ་འདུན་སྦྱིན་གྱི་སྲས།

【汉语翻译】
阿哇格隆瓦日翻译并校订。
般若波罗蜜多成就法。 僧施之子。

【英语翻译】
Translated and revised by Āva Gelong Ba Ri.
A Sādhana of the Perfection of Wisdom. The son of Sangha-dāna.

============================================================

